Evitar navegación.
Principal

Tanabata Matsuri: La fiesta de las Estrellas

Por Ian Käempfer (*1)

Fiesta realizada el 7 de Julio de cada año, corresponde a la cuarta de las cinco festividades estacionales (Gosekku). Las raíces de esta costumbre se hallan en una antigua leyenda China (*2) que llegó a Japón durante el período Nara (710 d.c – 794 d.c), institucionalizada durante el reinado de la emperatriz Kouken, alrededor del año 750 siendo celebrada en la séptima noche de la séptima luna.
Esta leyenda tiene como protagonistas a dos estrellas en lugares opuestos de la Vía Láctea: Altair, las estrella de los vaqueros, y Vega, la estrella de las tejedoras. Altair es la estrella más brillante de la constelación del Águila; su nombre viene del árabe, que significa ‘águila volante’, se ubica a unos 17 años luz de la Tierra. En cuanto a Vega, estrella de la constelación Lira y la más brillante del hemisferio norte; se encuentra a unos 26 años luz de la Tierra. Estudios demuestran que Vega es la primera estrella cercana al Sol que podría desarrollar un sistema planetario semejante al nuestro.
Entre ambas estrellas discurría el Gran Río Celestial, es decir, la Vía Láctea (amanogawa), sobre la que las urracas forman el puente. Las estrellas protagonistas de esta leyenda junto a Deneb (en la constelación de Cisne) forman el llamado Triángulo Estival del Hemisferio Norte.
La leyenda
Un dios llamado Tenkou (Dios del cielo) poseía una hija preciosa, la princesa Orihime (princesa de los tejidos). Además de su belleza también destacaba por su cualidad de tejer magníficamente, por lo tanto se encargaba de confeccionar los vestidos de los dioses del cielo. De esta forma trabajaba todos los días incansablemente al lado de un río en el cielo llamado Amanogawa (río celestial, para nosotros conocido como Vía Láctea), con una tejedora mágica llamada Tanahata.
Debido al exceso de tiempo que le demandaba su trabajo en su telar sin permitirse ni un solo descanso, su padre preocupado por su felicidad, buscó un hombre que pudiera cuidar de ella y hacerla feliz. Entonces le presentó a un joven cuidador de bueyes llamado Kengyu (*3), el amor a primera vista los flechó a ambos y terminaron casándose.
El profundo amor que se profesaba la pareja provocó que olvidasen sus tareas, de modo que los dioses se encontraron sin vestidos nuevos y los bueyes del joven se desperdigaron por el cielo suscitando destrozos. Por lo tanto Tenkou, el dios del cielo y padre de Orihime, se encolerizó frente a sus descuidos, en consecuencia lo motivó a separarlos prohibiendo que se vieran. Para ello se encargó de colocarlos a cada uno en un extremo del Amanogawa.
Kengyu y Orihime al verse apartados el uno del otro sufrieron una profunda tristeza y se sentían sin fuerzas para volver a trabajar. No obstante, Tenkou reflexionó sobre esta desdichada situación y se compadeció por ellos. Por esta vía les concedió un favor: si trabajaban mucho durante todo el año les permitiría reunirse un solo día, el día 7 de julio. Ante esta promesa Kengyu y Orihime trabajan con dedicación durante todo el año para volver a juntarse ese único día, el día de Tanabata. Para que se efectúe el encuentro se forma sobre la Vía Láctea un puente constituido por unas urracas a fin de permitir que los dos amantes puedan cruzar.

Por lo tanto este día se ha convertido en el festival de las estrellas, donde Kengyu representa a Altair, la estrella de los vaqueros, y Orihime a Vega, la estrella de las tejedoras. Se dice que la reunión de estos amantes les provoca tanta felicidad que conceden deseos a todos aquellos quienes los pidan.
Formas de celebración de la Fiesta de Tanabata

En las casas pueden encontrarse ramas de bambú decoradas con franjas de papel de variados colores (tanzaku), en donde se hallan escritos los deseos de cada persona, los lugares predilectos para instalar estos arreglos pueden encontrarse tanto en los jardines como en los lugares visibles como por ejemplo en las puertas.
Desde la era Edo (1603-1868) se empezó a adornar los árboles de Bambú. Antiguamente las franjas de papel eran de cinco colores (rojo, verde, amarillo, blanco y negro) porque representan los 5 elementos (fuego, madera, tierra, metal y agua, respectivamente) con poemas que halagaban a los amantes y las cañas de bambú recién cortadas eran puestas en los tejados de las casas. Acabada la fiesta se recogían y se arrojaban al río más cercano.

Todo ello para que se hagan realidad los deseos escritos que pueden tener relación con la salud, éxito, amor o aquellos que esperan tener más habilidades en la caligrafía. Por ejemplo es común que los padres aten una muestra de la escritura de sus hijos en las ramas.
La trascendencia de la caligrafía reflejada en el Tanabata, a través de la costumbre de realizar poemas, llevó a que el mes de Julio se llamase fumizuki (el mes de las letras) según el antiguo calendario japonés.
En el espacio público las calles se decoran con adornos de papel, es decir enormes serpentinas que imitan a las estrellas de la Vía Láctea donde ellos vivieron, se organizan desfiles, se instalan ferias y por la noche se hacen fuegos artificiales. La vestimenta incluye el uso de Yukata en vez del Kimono, por ser mucho más ligero y adecuado para la estación veraniega.
También se cantan canciones, siendo una de las más conocidas la siguiente:

Sasa no ha sara sara
Las hojas de bambú susurran
Nokiba ni yureru
meciéndose en el alero del tejado
O-hoshi-sama kira kira
Las estrellas brillan
Kingin sunago
en los granos de arena dorados y plateados
Goshiki no tanzaku
La tiras de papel de cinco colores
Watashi ga kaita
ya las he escrito
O-hoshi-sama kira-kira
Las estrella brillan
Sora kara miteru
nos miran desde el cielo
(*4)

Cuando ha llegado el final de esta celebración por tradición las ramas de bambú junto a las peticiones se dejan en los ríos con la intención de que lleguen al río celestial de la Vía Láctea a fin de que sean contestadas y que sus deseos se hagan realidad.
También es importante recordar ciertas variaciones que sufre esta fiesta según la ubicación. Con respecto a la fecha algunas áreas celebran el Tabanata el 7 de Agosto porque está más cercano al séptimo día del séptimo mes del calendario lunar tradicional. Bajo esta fecha se encuentra como la más famosa la ciudad de Sendai en la prefectura de Miyagi, que entre el 6 y 8 de Agosto pueden llegar a verse más de 3000 palos de bambú en ambos lados de las calles, lo que la transforma en una centro turístico de alta atracción (*5).

Para finalizar me gustaría agregar la letra de una canción que me inspiró para realizar este trabajo, ya que me sorprendió ver a través de ella como se mantienen vivas antiguas tradiciones hasta el día de hoy, no sólo en la gente mayor sino también en la juventud, y cómo esto corresponde a un elemento que integra su identidad japonesa.
El grupo se llama Kagrra y la canción se titula Nanagatsu Nanoka (o Shichi Getsu shichi getsu)

Siete de Julio por Kagrra

“Flameando un manto de plumas de respiracion, lanzado como una cuerda roja y apretada
Yo nunca te abandonaré nuevamente, abrazando tu espalda
Como si fuera para siempre, haciendose uno contigo

Destino girando, en el valle de la oscuridad, sombras horripilantes, implorando por el tiempo

Volando hasta las estrellas, estiro mi mano hacia afuera, el amable calor, haciendose tan distante

Flameando un manto de plumas de respiracion, lanzado como una cuerda roja y apretada
Yo nunca te abandonaré nuevamente, abrazando tu espalda
Como si fuera para siempre, haciendose uno contigo

Nunca destruido, este cielo orgulloso, engullendo todo, la diosa de la oscuridad

Si mi deseo pudiera ser concebido, me gustaría ser conducido a donde esa persona está

Flameando un manto de plumas de respiracion, lanzado como una cuerda roja y apretada
Yo nunca te abandonaré nuevamente, abrazando tu espalda
Como si fuera para siempre, haciendose uno contigo

Vas en dirección a ese río, tan encantadora
Con una sonrisa que parece estar expandiendose
Como si tuviera que expandirse de este planeta
Como si fuera para siempre, haciendose uno contigo”
(*6)

Kagrra (version en japonés)

Tema: Shichi Getsu Shichi Getsu (Nanagatsu Nanoka)

kirameki wa, hagoromo ni ibuki o ataeru, tsunagareta akai ito kanaderu you ni
mou ni do to, hanarenai sono se o dakiyose, eien ni sono mama de anata to hitosu ni

meguru sadame wa, yami no hazama de, kage o hisomete toki o ukagau

amagakeru hoshi ni, kono te o nobasu hodo ni, itoshii nukumori, toonoite yuku

kirameki wa, hagoromo ni ibuki o ataeru, tsunagareta akai ito kanaderu you ni
mou ni do to, hanarenai sono se o dakiyose, eien ni sono mama de anata to hitosu ni

horobu koto naku, hokoru uchuu yo, subete nomikomu, kurai megami yo

moshi mo kono negai, kanau no nara watashi o, ano hito no moto e, michibiite

kirameki wa, hagoromo ni ibuki o ataeru, tsunagareta akai ito kanaderu you ni
mou ni do to, hanarenai sono se o dakiyose, eien ni sono mama de anata to hitosu ni

ano kawa no, mukou ni wa itoshii anata ga, koboresou na hohoemi de matteiru kara
kono hoshi ni, nagasarete shimawanai you ni, eien ni kono mama de anata to hitotsu ni

Fuente:

NOTAS
*1-. Ian Käempfer es estudiante de Historia en la Universidad de Chile. Este es su segundo artículo para la Revista Bunka, ver en número anterior “Espejos de Bronce en Japón” por Ian Kaempfer.
*2-. En este país actualmente se celebra el Qi Xi, (la noche de los sietes) que correspondería al día de los enamorados, algo así como San Valentín para nosotros.
*3-. También es conocido por el nombre Hikoboshi.
*4-. Véase

*5-. Véase Kaneyoshi, Nakayama et al, “Enciclopedia Pictórica de la vida y eventos japoneses”, Editorial Gakken, Japón, 1996, pág. 64

*6-. Esta traducción no está hecha por un nativo japonés, si tienes una mejor traducción por favor enviarla al mail mariajoseinda@yahoo.com

IMAGENES por orden aparición
Imag. 1-. Fuente:< http://japonismo.com/Tanabata.html
Imag.2-. Fuente:< http://japonismo.com/Tanabata.html >
Imag.3-. Fuente: < http://web-japan.org/nipponia/nipponia34/es/feature/feature07.html#4 >
Imag.4-. Fuente: < http://web-japan.org/kidsweb/calendar/july/tanabata.html>
Imag.5-. Fuente:< http://www.jardinjapones.org.ar/calendario/tanabata.htm >
Imag.6 y 7-. Fuente de ambas imágenes: Japan Atlas Festivals, en:
< http://web-japan.org/atlas/festivals/fes05.html>